Nước chảy ào ào không bằng một ao lỗ mội

Direct English translation

Rushing water is not equal to a pond with a mole-cricket hole.

Equivalent English version

Small leaks sink great ships

Giải thích tiếng Việt
Những chỗ rỉ, sơ hở nhỏ trong một cái ao có thể gây hại đáng kể, nhiều khi còn đáng lo hơn dòng nước chảy mạnh thấy . Thành ngữ nhắc phải để ý các tiểu tiết, chỗ hỏng nhỏ sự cẩu thả trong công việc, đời sống.
English explanation
A small leak or weak spot in a pond can be more damaging than a visibly rushing flow of water. The saying warns against overlooking minor flaws, gaps, or careless details, since they often lead to bigger failure.